Разделитель

Афиша

25.09.2022
Фонды Остафьево: Ранний Карамзин. «Московский журнал» (январь 1791 – декабрь 1792).
1.jpg
Н.М. Карамзин

В январе 1791 года вышел первый номер «Московского журнала» Николая Михайловича Карамзина, основой которого стало самое крупное прозаическое произведение писателя и историка – «Письма русского путешественника».

Истоки журнала снова стоит искать в заграничном путешествии молодого писателя в Европу, которое он совершил в 1789-1790 гг., и, благодаря которому, Карамзин воочию познакомился с западными газетами и журналами и использовал их впоследствии как образец. Таким образом, на путешествие Карамзин смотрел не только как на возможность приобрести новый опыт и ценные знания о европейской культуре, но и как на источник современной актуальной информации. Только увидев и поняв, чем живет и дышит передовое западное общество, начинающий автор и журналист мог понять, как ему просвещать отечественных читателей.

Конечно же, Карамзина интересовали западные периодические издания. В Лозанне путешественник вместе с ученым-натуралистом Г. Левадом был в «Кафе литерэр» (Cafe Littéraire), «…где можно читать французские, английские и немецкие журналы. Я намерен часто посещать этот кофейный дом, пока буду в Лозанне», – писал Карамзин. (Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. М., 1980. С. 218.)

В «Письмах» во время пребывания в Берлине Карамзин упоминает «Берлинский журнал» − точнее, «Берлинский ежемесячник» (Berlinische Monatsschrift), который в 1783−1811 гг. выпускали Иоганн Эрих Бистер (1749 – 1816) и Ф. Гедике. (Саламон Л. Всеобщая история прессы / История печати. Антология. М., 2002. Т. 1.) Перед глазами Карамзина было издание, в число авторов которого входили передовые немецкие писатели – к подобным целям он стремился и при подготовке своего журнала, чтобы там печатались самые известные русские авторы.

Современный американский ученый Лестер Саламон (1943 – 2021), автор «Всеобщей истории прессы и истории печати», классифицирует «Берлинский ежемесячник» как «моральный». «Моральные еженедельники» брали за образец английские журналы «Болтун» (The Tatler), «Зритель»(The Spectator) и «сосредоточивали свое внимание на взрослом поколении, бичуя его тщеславие, любовь к роскоши, невежество и тщательно вскрывая все его заблуждения и промахи». Автор называет издание Бистера и Гедике одним из самых «содержательных» среди журналов подобного типа. В «Истории немецкой литературы» «Берлинский ежемесячник» назван «вершиной популярно-философской журналистики». Согласно оценке современных исследователей, уровень журнала был действительно довольно высок для конца XVIII века. (Саламон Л. Всеобщая история прессы / История печати. Антология. М., 2002. Т. 1. С. 86-87.)

Еще одна интересная встреча – визит путешественника к писателю и философу Карлу Филиппу Морицу (1756 – 1793). В ходе встречи автор упоминает журнал «Психологический магазин», который издавал Мориц и публиковал там свои произведения: «Весьма любопытны небольшие его пиесы «Über die Sprache in Psychologischer Rücksicht» [«О языке в психологическом отношении»], которые сообщает он в своем “Психологическом магазине”». (Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. С. 82.)

В Лейпциге Карамзин навестил немецкого писателя Христиана Феликса Вейсе (1726 – 1804), жившего в деревне. Вейсе − автор нравоучительных повестей для юношества и редактор журнала «Друг детей», переводы из которого печатались в «Детском чтении для сердца и разума» Н.И. Новикова (1744 – 1818). В одной из предыдущих статей уже упоминалось о сотрудничестве Карамзина в «Детском чтении», о чем автор пишет в «Письмах» во время визита к Вейсе: «Я сказал ему [Вейсе], что разные пиесы из его “Друга детей” переведены на русский, и некоторые мною». (Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. С. 110.)

Также в Лейпциге путешественник встречался с ученым Беком, в разговоре с которым упомянул еще одно крупное периодическое издание XVIII столетия – «Геттингенские ученые ведомости» (Göttingische Zeitungen von Gelehrten Sachen).

Помимо немецких журналов и издательств в «Письмах русского путешественника» упоминается известный журнал «Зритель», издававшийся Джозефом Аддисоном (1672 – 1719) и Ричардом Стилом (1672 – 1729).

Николай Михайлович внимательно следил и за французской прессой, ведь именно в Париже в 1789-1790 гг. происходили события, в корне изменившие ход европейской истории, а журналы отражали настроения той революционной эпохи. Во время пребывания в Париже путешественник встретился с французским писателем, философом и драматургом Жаном Франсуа Мармонтелем (1723 – 1799), произведения которого в переводах Карамзина впоследствии несколько раз выходили в «Московском журнале».

2.jpg Жан Франсуа Мармонтель

Среди восторженных отзывов начинающего писателя о Мармонтеле можно найти и такой: «Теперь занимается он [Мармонтель] литературною частью “Французского Меркурия”, вместе с Николя де Шанфором (1741 – 1794), также членом академии». (Карамзин Н.М. Письма русского путешественника, с. 356).

3.jpg Николя де Шанфор

Были и другие встречи: с писателями Генрихом фон Клейстом (1777 - 1811), Иоганном Каспаром Лафатером (1741 – 1801), Кристофом Мартином Виландом (1733 - 1813), Иоганном Готфридом Гердером (1744 – 1803) и многими видными учеными и культурными деятелями. Кроме того, путешественник посещал театры в крупнейших европейских столицах, наблюдал кипучую жизнь парижских кафе, в которых словесные революции совершались за одной только чашкой крепкого кофе – все это накладывало отпечаток на его систему ценностей, а, главное, создавало новую картину мира, которой он впоследствии делился с читателями. (К слову сказать, в России в это время издавался действительно очень хороший русский литературно-художественный еженедельный сатирический журнал Николая Новикова – «Живописец»).

4.jpg Обложка журнала «Живописец»

После возвращения Карамзина в Петербург осенью 1790 года Иван Иванович Дмитриев (1760 – 1837) представил его Гавриилу Романовичу Державину (1743 – 1816), и своими умными и любопытными рассказами молодой писатель смог заслужить внимание маститого поэта. Державин одобрил намерение Карамзина издавать журнал и обещал ему свои сочинения.

5.jpg Г. Р. Державин.

Карамзин объявил о подписке на «Московский журнал» осенью 1790 года в одном из номеров газеты «Московские ведомости». Там же он изложил программу будущего издания. Вот что он писал:

"С января будущего 91 года намерен я издавать журнал, если почтенная публика одобрит мое намерение. Содержание сего журнала будут составлять:

1) Русские сочинения в стихах и прозе, такие, которые, по моему уверению, могут доставить удовольствие читателям. Первый наш поэт – нужно ли именовать его? – обещал украшать листы мои плодами вдохновенной своей музы. Кто не узнает певца мудрой Фелицы? Я получил от него некоторые новые песни. И другие поэты, известные почтенной публике, сообщили и будут сообщать мне свои произведения. Один приятель мой, который из любопытства путешествовал по разным землям Европы, – который внимание свое посвящал натуре и человеку, преимущественно пред всем прочим, и записывал то, что видел, слышал, чувствовал, думал и мечтал, – намерен записки свои предложить почтенной публике в моем журнале, надеясь, что в них найдется что-нибудь занимательное для читателей.

2) Разные небольшие иностранные сочинения, в чистых переводах.

3) Критические рассматривания русских книг, вышедших, и тех, которые вперед выходить будут, а особливо оригинальных.

4) Известия о театральных пьесах, представляемых на здешнем театре, с замечаниями на игру актеров.

5) Описание разных происшествий, по чему-нибудь достойных примечания, и разные анекдоты, а особливо из жизни славных новых писателей.

Материалов будет у меня довольно; но если кто благоволит присылать мне свои сочинения или переводы, то я буду принимать с благодарностью все хорошее и согласное с моим планом, в который не входят только теологические, мистические, слишком ученые, педантические, сухие пьесы. Впрочем все, что в благоустроенном государстве может быть напечатано с указного дозволения, – все, что может нравиться людям, имеющим вкус, тем, для которых назначен сей журнал, – все то будет издателю благоприятно.

Журналу надобно дать имя; он будет издаваем в Москве, итак, имя готово: "Московский Журнал".

Если сформулировать коротко, то Карамзин предлагал в журнале следующие рубрики:

1. русские сочинения в стихах и прозе;

2. переводы иностранных произведений;

3. литературная критика русских произведений;

4. театральный раздел: информация о театральных пьесах;

5. происшествия, описания, анекдоты, особенно из жизни писателей.

При этом Карамзин предупреждал, что в этом журнале не будет места для масонских материалов религиозно-нравоучительного толка и обсуждения политических вопросов.

Важным нововведением в журнале Карамзина явились отделы библиографии и театральных рецензий. До него рецензии и отзывы о книгах и пьесах были редкими в русских журналах, среди которых исключением являлись только «Санкт-Петербургские ученые ведомости» Н. И. Новикова, специальный библиографический журнал, но существовавший очень недолго. «Московский журнал» оставил видное место в истории русской литературной и театральной критики, ранними образцами которой были рецензии самого Карамзина.

В период с января 1791 по декабрь 1792 всего было выпущено 8 частей журнала, каждая часть содержала три книжки.

Вот содержание тоненькой первой книжки: в начале печаталось стихотворение М. М. Хераскова (1733 – 1807) "Время" и знаменитое "Видение Мурзы" Г. Р. Державина, затем поэма самого Карамзина "Послание к Филлиде", сказка И. И. Дмитриева. Здесь же появились первые "Письма русского путешественника", критический разбор поэмы Хераскова "Кадм и Гармония", "Путешествие в Африку Вальяна" Франсуа Левальяна (1753 – 1824) и трагедия Готхольда Эфраима Лессинга (1729 – 1781) "Эмилия Галотти".

С последующими номерами число подписчиков возросло до 300 человек, и с ними можно было вести дело, так как за материал издатель ничего не платил.

Каждая книжка имела четкую структуру: открывалась разделом поэзии, где постоянно печатались Державин, Дмитриев, сам Карамзин. В этом разделе печатались произведения родоначальника жанра русской описательной поэмы Семена Сергеевича Боброва (1763 – 1810); поэта, статс-секретаря Павла I Юрия Александровича Нелединского-Мелецкого (1752 – 1829); поэта и драматурга Николая Петровича Николева (1758 – 1815); поэта, архитектора, графика, историка, драматурга, переводчика, музыканта Николая Александровича Львова (1753 – 1803). 

Г. Р. Державин опубликовал в «Московском журнале» свои произведения: «Ода к Эвтерпе», «Видение Мурзы», «Памятник герою», «Прогулка в Царском селе», «Ласточка».

И.И. Дмитриев там же опубликовал свои лучшие сказки: «Картина», «Молодая жена», «Быль», а также басни, эпиграммы, зарисовку «Отставной вахмистр», песню «Сизый голубочек».

Сам Н. М. Карамзин в «Московском журнале» издал свои стихотворения: «Раиса, древняя баллада», «Выздоровление», «Граф Гваринос», «Филлиде», «Осень», а так же ода «К милости», в которой автор завуалированно обращался к Екатерине II.

Значительная часть номера заполнялась за счет «Писем русского путешественника», которые являлись своеобразным отчетом о поездке писателя по европейским странам. Две первые части «Писем» были опубликованы в «Московском журнале» 1791–1792 гг.

В основе «Писем» лежит записная книжка путешественника, в которую он записывал дорожные впечатления, наброски сцен, мысли и переживания. Позднее, при обработке текста для печати, Карамзин дополнял их историческими анекдотами и сведениями, почерпнутыми из различных книг, ссылки на которые буквально рассыпаны в «Письмах».

Путешественник не раз вспоминал за границей с любовью о родине. Приехав в Швейцарию, красотами которой он так восторгался, Карамзин записал: «Для того чтобы узнать всю привязанность нашу к отечеству, надобно из него выехать...».

Помимо собственных произведений, Карамзин публиковал уже излюбленные переводы.

Переводы составляли основу практически каждой книги «Московского журнала».   При этом самые выдающиеся авторы и произведения указывались полностью (иногда и на языке оригинала) и, как правило, сопровождались предисловиями, пояснениями или примечаниями, в которых давалась краткая характеристика и раскрывалась их значимость. Развернутыми предисловиями сопровождались, например, «Сцены из Саконталы» драматурга и поэта Древней Индии Калидасы, писавшего на санскрите; поэмы легендарного кельтского барда III века Оссиана; отрывки из романов Лоренса Стерна (1713 – 1768) под названием «Мария». Несколько более скромными пояснениями и комментариями Карамзин сопроводил публикации переводных произведений Жана-Франсуа Мармонтеля, Жан-Пьера Клари де Флориана (1755 – 1794), Жермены де Сталь (1766 – 1816), Фелисите де Жанлис (1746 – 1830) и других известных прозаиков конца XVIII – начала XIX в. Художественные переводы с английского языка («Мария» Стерна, «Картон» и «Сельмские песни» Оссиана) имели пояснение: «Перевод с английского».

6.jpg Фелисите де Жанлис

В журнале были опубликованы фрагменты романа «Жизнь и мнения Тристрама Шепди» Л. Стерна, сочинение «Похвала Элизе Драпер» аббата Рейналя (1713 – 1796), статьи Морица «Кофейный дом» и «Нечто о мифологии».

В «Московском журнале» впервые была напечатана повесть «Бедная Лиза», принесшая Карамзину славу писателя-сентименталиста. Успех повести был необычайный. Как свидетельствовал Карамзин, тысячи любопытных ходили и ездили к стенам Симонова монастыря, чтобы искать «следов Лизиных».

Также в «Московском журнале» Карамзин печатает свои повести «Лиодор», «Наталья, боярская дочь», философскую сказку «Прекрасная царевна и счастливый Карла», нравоописательный очерк «Фрол Силин, благодетельный человек». Эти произведения были очень популярны у читателей. Здесь же были помещены биографии немецких писателей XVIII века: «Соломон Геснер», «Жизнь Клопштока», «Виланд».

            В фонде Редкой книги нашего музея хранится несколько книг «Московского журнала». Самая ранняя – Часть 2, Второго издания:

Карамзин, Николай Михайлович (1766 – 1826). Московский журнал. Второе издание. Ч. 2. Москва : В типографии у Селивановского, 1803. 314, [2] с.

7.jpg

 «Московский журнал» (1791 –1792), с которого началась литературная слава Н. М. Карамзина, был одним из наиболее значительных русских периодических изданий и многократно привлекал к себе внимание исследователей. (Берков П. Н. История русской журналистики XVIII века. С. 500). В 1801 – 1803 гг. Карамзин переиздает его в полном объеме – с первой по восьмую часть. Таким образом, Карамзин признает «Московский журнал» достойным нового внимания публики.

8.jpg

 В воспоминаниях, относящихся к февралю 1801 г., И. А. Второв так рассказывает о работе Карамзина над вторым изданием: «На столе у него лежали напечатанные листы «Московского журнала», издаваемого и в 1791 и 1792 годах. Книгопродавцы перепечатывали его вновь, с позволения издателя, и он сам рассматривал корректуру». (Второв И. А. Записки / / Русская старина. 1891. № 4. С. 7). Очевидно, в процессе просмотра корректуры вносились поправки самого разного характера, содержащиеся во всех восьми частях издания.

9.jpg
10.jpg

Многие произведения Карамзина, появившиеся впервые в «Московском журнале» (в частности, повесть «Бедная Лиза», «Наталья, боярская дочь», «Прекрасная Царевна и счастливый Карла» и целый ряд других сочинений), перепечатывались затем и в сборнике Карамзина «Мои безделки» (М., 1794; 2- изд. М., 1797).

11.jpg

Каждая часть журнала подверглась весьма существенным изменениям. Т. е. второе издание отличается от первого прежде всего по составу: новых произведений не вносилось, но исключен целый ряд ранее напечатанных, причем, можно полагать, по разным мотивам – не только из-за цензурных ограничений, но и по воле самого писателя. Не были перепечатаны списки подписчиков на первое издание. Исключены или частично сокращены некоторые примечания издателя.

Оба издания разделяет достаточно большой промежуток времени – десять лет, которые были для Николая Михайловича годами самой интенсивной литературной и издательской работы. Почти одновременно со вторым изданием «Московского журнала» писатель выпускал и новый журнал – «Вестник Европы» (1801–1803). Благодаря этому читатель мог сравнить два разных типа издания и, вместе с тем, проследить творческую эволюцию Карамзина от создания первого рубрицированного до первого общественно-политического журнала в России.

                                                          Хранитель фонда Редкой книги Набережнева О. А.